"Jetzt werd ich erstmal den Abwasch machen, damit wir heute Abend sauberes Geschirr haben."
Aufmerksame Leser werden jetzt schon den leichten ironischen Unterton entdecken. Und auch bei naeherer Betrachtung der Situation kann eigentlich nur auffallen, dass die ganze Sache bei unserem Glueck nicht gimpflich fuer uns ausgehen kann. Aber trotzdem loben wir jetzt alle im Chor nochmal Tanjas bemuehen um oberflaechliche Sauberkeit und geben uns anschliessend genuesslich den Schilderungen nachfolgender Ereignisse hin, oder?
Es hiess mal wieder: "Land unter, Eimer raus!"
Zum Umgehen langweiliger und untreffender Umschreibungen der Situation durch sprachlicher Bilder hier einfach die knallharte Wirklichkeit (haben alles dokumentiert wegen geplanter Mietkuerzung) -
Das ist unser verstopfter Kuechenabfluss. Zu sehende 0.7 kubikmeter geruchsintensive, dunkelschwarze, mit Humus (verfaulte uralte Abfallreste - von uns war das Zeug nicht) versetzte Bruehe hatte sich in letzten Tagen dort eingenistet. Ausgestossene Hilferufe an maennliche Kollegen waren nutzlos, da mussten wir wirklich selbst ran. Und was soll ich sagen, wir haben es geschafft. Mit Monikas tatkraeftiger Unterstuetzung, selbstverstaendlich. "Women de hao bang shou" - Unsere helfende Hand (stand heute auf 'nem LKW). Fuer alle die sich jetzt noch fragen: Warum zum Teufel haben die Zwei das nicht gerochen? hier die Erklaerung: wir dachten, es stammt noch von letzter Ueberschwemmung verursacht von Hitachi. So kann man sich taeuschen.
Die Idee mit dem Essen kochen werden wir morgen in die Tat umsetzen, konnten uns nach getaner Arbeit unter keinen Umstaenden mehr in der Kueche des Grauens aufhalten.
Haben einen kurzen Abstecher zur Welcome-Party unternommen (nach ausgiebiger Bestrahlung), aber irgenwie kam bei uns keine rechte Stimmung auf, obwohl es gut organisiert war. Sind heute Abend trotzdem gluecklich und zufrieden, denn Essen im Restaurant gegenueber (was hat Tanja heut gesagt: "Wir gehen schnell zum Chinesen um die Ecke" - nee, ist klar) war absolut klasse.
Ich mach mich auf ins Traumland, war ein langer Tag
- und nicht vergessen:
Denn wo andere schon dran denken aufzugeben, legen wir erst richtig los.
4 Kommentare:
man, who are u guys, ur german is, i would say impeceable, only i dont understand a word of it...
i dont even know where the profile button is,hah
i m just passing by, kinda random, hope you know what i am saying, :)
by the way, i m charlie, n im learning, german, well sort of.
n very nice to meet you or i should say, meet your blog
keep up the good work
cheers
ich habe keine ahnung, was "impeceable" heißt, und ich weiß auch nicht, wer "charli" ist, aber ich glaube, ich sollte mich langsam auf die Suche nach einem Verlag machen, damit wir euren "blog" bald auch in Buchform veröffenlichen können...
ihr seid so spitze, und wir habens damit ein bisschen leichter..
gehen jetzt volleyball gucken und hoffen euch richtig live zu sehen !
viele grüße von allen aus der großen Rost-Schuster-Diener ... family
Hi Susi+Co,
sind gestern von der Nordsee wieder in Sachsen gelandet und haben heute erstmal geschaut, wie's so in China läuft- hört sich alles richtig spannend an. Sind schon mächtig gespannt auf die nächste Folge, obwohl wir sonst seit Dallas keine Soap mehr gesehen haben. Und übrigens, wenn der Abfluss mal verstopft ist, da nimmt man Abflussfrei, das macht den Abfluss frei... aber als diese Werbung lief lagt ihr wohl noch in den Windeln;-) Gruß aus Weihnböhla, falls jemand weiß, wo das ist!
Hi hier die Susi:
Ich glaub, Charlie meint: "impeccable" - also das wir ein ganz gutes Deutsch drauf haben.
Thanks for the compliment, Mr. Charlie - we are happy to have you here!
Kommentar veröffentlichen